Hỏi trăng, đã bớt sầu chưa
Tóc đêm huyền hoặc sao thưa biếng cài
Hỏi đàn, chạm khúc bi ai
Nghe như tôi vẫn mé ngoài tri âm
Hỏi em, thêm những lời câm
Buồn em vô cớ nẩy mầm trong tôi
Cây oan giờ đã xanh chồi
Thành rừng bi thiết mấy hồi há em?
hahuyenchi
Unfounded sadness
O Moon, has your sadness waned?
Stars don't adorn your hair in mystery
O Lute, a deep lament is strummed
Depicting me at the peripherỵ
Asking you, I get mute answers
Unfounded sadness creeps in me
Green is the tree of prejudices
Yielding a thicket of anguish.
English version by baongoc