|
|
Thơ mới & thơ tự do |
MẠCH SUỐI NGẦM - English version by baongoc
|
HÀ HUYỀN CHI - đăng lúc 03:11:45 AM, Jul 24, 2005
Hạt giống vui chưa kịp nẩy mầm Ðã nền cao ốc giữa sơn lâm Mảnh trăng huyền thoại vào quên lãng Ai biết còn đau mạch suối ngầm
Nhớ tiếng cười sôi lúc nửa khuya Ðêm sau, sau nữa lòng còn nghe Với nhau trời đất dường vô nghĩa Gió vẫn từng cơn gọi bão về
Thì chôn kỷ niệm cho tàn kiếp Trăng một lần soi đẹp nửa đời Dâu biển đáng gì sau hối tiếc Chẳng cùng canh thức lúc đêm vơi
hahuyenchi
The Hiđen Source
The seed of joy did not germinate Yet became an edifice in the forest The mystic moon fell in oblivion How to gauge the hiđen sources pain?
I missed the cheerful laughs at wee hours Lingering into the next night and later Sky and earth disintegrate when were together Amid wind and storm each moment.
Lets shroud memories until the last breath Once, the moon shines on our lives The earth can shatter with regrets When we do not share the night in wait.
English version by baongoc
|
|
Created by Hiep Nguyen, Sept. 2003 |