|
|
Thơ cổ điển & tiền chiến |
LỜI VÔ NGÔN - English version by baongoc
|
HÀ HUYỀN CHI - đăng lúc 03:27:45 AM, Aug 24, 2005
Quanh em rượu nói hoa cuời Em không, nhưng nói bằng lời vô ngôn Nghe em xao xuyến đáy hồn Như đôi tiếng hạc rụng buồn đâu đây
Quanh ta muông thú một bầy Nói lời ngụy nghĩa héo cây khô cành Quanh ta kỷ niệm xây thành Nhớ em biển rộng, nhớ anh sông dài
hahuyenchi
Words Untold
Around you, people talk volubly You don't, but speak with words untold I listen to the stirrings in your soul Like notes warbled from cranes nearby?
Around me are vultures Uttering inflaming words Encircling us are walls of memories Missing you like vast seas Loving me like unending rivers.
English version by baongoc
|
|
Created by Hiep Nguyen, Sept. 2003 |