|
|
Thơ mới & thơ tự do |
THÊNH THANG - English version by BAO NGOC
|
HÀ HUYỀN CHI - đăng lúc 04:42:29 AM, May 10, 2005
Con chim hồng bay qua Vùng biển ta rợn sóng Con tim nồng nàn ca Nụ bình minh chín mọng
Hoa lá hả hê cười Giọt sương mai ngủ nướng Ta níu nhẹ cành vui Dòng nhạc tình giao hưởng
Hốt nhiên ta tỉnh mộng Khi cắn nhẹ môi ngoan Vẫn em là chiếc bóng Trong đất trời thênh thang.
hahuyenchi
Immensity
The red bird flies by Bringing ripples on the internal sea My heart sings vibrantly Ripe is love at sunrise
Flowers and leaves burst with laughter Morning dew lingers in slumber I hold on the branch of joy Singing love in symphony
Suddenly, I awake from dream When biting gently on your lips You are the eternal shadow Among nature immensity.
English version by BAO NGOC |
|
Created by Hiep Nguyen, Sept. 2003 |