|
|
Thơ mới & thơ tự do |
TIẾNG THƠ SẦU - Dịch Thơ FÉLIX AVERS
|
VI VI - đăng lúc 11:34:13 PM, Jun 03, 2004
Phỏng dịch theo thể lục bát SONNET D’AVERS của FÉLIX AVERS VIVI
Hồn tôi bí ẩn nhiệm mầu Tình hờ một thoáng mãi sầu trăm năm. Ðớn đau tuyệt vọng lặng câm. Nàng trao cay đắng, tôi thầm riêng mang Hỡi ơi! Dẫu ở cạnh nàng, Mà tôi tựa bóng sương loang vô hình. Không cầu cũng chẳng dám xin, Ðơn côi tôi chịu, làm thinh cả đời. Phần nàng, bản chất tự Trời, Ngoan hiền, đôn hậu rong chơi qua ngày. Lối riêng lơ đãng nào hay, Tiếng yêu thống thiết bủa vây gót đào; Miệt mài bổn phận cớ sao, “Tam tòng tứ đức” hàng rào khả phong. Ðọc thơ nàng ở từng dòng: Nàng như chẳng hiểu: “Bóng hồng nào đây?”.
San Diego, Jul.14-1997 VIVI
|
|
Created by Hiep Nguyen, Sept. 2003 |