|
|
DAUGHTERS OF RIVER HƯƠNG – CON GÁI CỦA SÔNG HƯƠNG, TÁC PHẨM THỨ BA CỦA DƯƠNG NHƯ NGUYỆN
|
Không khác với GONE WITH THE WIND - Cuốn Theo Chiều Gió và THE THORNBIRD - Tiếng Chim Hót Trong Bụi Mận Gai, những nhân vật nữ trong DAUGHTERS OF RIVER HUONG đã tranh đấu chống lại nghịch cảnh tạo bởi những biến cố lịch sử dồn dập xẩy đến trên quê hương nói chung và đất Thần Kinh hay Sài Gòn nói riêng.
Nội dung cuốn tiểu thuyết bắt nguồn từ xứ Huế qua Kinh đô Ánh Sáng Paris rất lãng mạn đến Manhattan - New York rất hiện đai trên đỉnh cao của nền văn minh vật chất.
Sự vong thân của 4 thế hệ phụ nữ xứ Huế từ Huyền Phi đến Mỹ Uyên thúc đẩy bởi một động cơ duy nhất - bảo vệ hạnh phúc cho tha nhân. rõ nét nhất ở My Uyên - người đã tự nguyện hiến thân cho một nhà báo Mỹ để cả gia đình được đến Mỹ theo diện tỵ nạn.
Có thể Dương Như Nguyện đã dùng hư cấu, diễn xuất của những nhân vật nữ quá xuất sắc như có thật ngoài đời. Ðó là nghệ thuật sáng tạo và cũng là sự thành công của tác giả trong Daughters of River Huong..
Bản dịch Việt Ngữ bởi Linh-Chan Brown, Ph.D. University of Colorado
VIỆT BẰNG
Liên lạc: wduong@law.du.edu
|
đăng lúc 03:52:58 AM, Apr 01, 2006 |
Created by Hiep Nguyen, Sept. 2003 |