|
|
Thơ mới & thơ tự do |
TRONG NHAU ÐÃ CHÂN TRỜI - English version by bachhac
|
HÀ HUYỀN CHI - đăng lúc 03:08:02 AM, Aug 27, 2006
Lá gan anh ngâm rượu Thầy thuốc nói lâm nguy Anh vờ như chẳng hiểu Vẫn buồn tình nhâm nhi
Trái tim anh mắc gió Móc ra tặng cho người (Từng bao phen lầm lỡ) Tưởng em cầm cho vui
Khi coi như đá quý Em trân trọng ân cần Những đôi lần tức lý Em chà nát dưới chân
Sáng nay em héo hắt Vì anh, em đeo sầu Anh uống no nước mắt Anh lấp đầy sông đau
Trao nhau thêm ước hẹn Dìu nhau xuống bến vui Sóng vỗ trên thân biển Trong nhau đã chân trời...
hahuyenchi
Short Intimacy
My liver in alcohol is steeping In spite of the doctor's warning I feign not to understand Keeping on savoring
Suspended in the wind path My heart is carved out for you Through many trespasses Thinking you would enjoy
At times venerating it With utmost care and love In disagreement or when angry You step on heartlessly
This morning, you are sad Feeling blues due to me I swallow your tears readily Filling up pain rivers
We share more promises Along the shores of felicity Waves break on rousing bodies During short intimacỵ
English version by bachhac
|
|
Created by Hiep Nguyen, Sept. 2003 |