|
|
Thơ cổ điển & tiền chiến |
KHỜ CHAY - English version by bachhac
|
HÀ HUYỀN CHI - đăng lúc 04:11:02 AM, Mar 11, 2005
Cho em rởn tóc đôi lần Chữ như rắn rết trong phần mộ hoang Ý như tên nhọn bay ngang Nghĩa như tẩm rượu, khói nhang vật vờ
Lội qua sông thẹn, vực ngờ Em còn chưa biết ai khờ, khờ chay!
hahuyenchi
Naive and Chaste
To make hairs stand on your head Words as millipedes crawl in neglected tombs Ideas like sharp arrows fly With blurred meanings as if steeped in sour wine
Wading through doubt and shame Who is naive, who is chasty
English version by bachhac
|
|
Created by Hiep Nguyen, Sept. 2003 |