|
|
Thơ cổ điển & tiền chiến |
TÊ MÔI - English version by baongoc
|
HÀ HUYỀN CHI - đăng lúc 03:47:39 AM, Oct 20, 2006
Tưởng đi, sẽ một hôm nào Anh theo gió núi bay vào vườn em Tưởng đi, trời đất ngả nghiêng Sừng trăng óng ả soi trên chiếu nằm
Tưởng đi, hoa lá thì thầm Trái tim biển gọi, sóng ngầm yêu thương Tưởng đi, dòng tóc diễm hương Ðưa anh vào giấc hoang đường tê môi/.
hahuyenchi
Numbed Lips
Imagine one day, I will Follow the wind to reach your garden Imagine, the sky and earth will tilt When on the mat shines the translucent crescent
Imagine, flowers and leaves murmuring Calls from the sea, waves of affection Imagine, the flow of hair silky to the tips Leading me to bliss with numbed lips.
English version by baongoc
|
|
Created by Hiep Nguyen, Sept. 2003 |