|
|
Thơ cổ điển & tiền chiến |
MƯỜI GHÉT - English version by Bao Ngoc
|
HÀ HUYỀN CHI - đăng lúc 04:32:27 AM, Oct 25, 2006
Một, em ham diện, ham vui Nên anh tất bật đua đòi quanh năm Hai, em bếp núc khó khăn Khiến anh bể bụng, lên cân dài dài
Ba, em văn nghệ lai rai Nên anh với rượu gỡ hoài chẳng ra Bốn, em quen thói thật thà Nên anh lộ cái điêu ngoa bao lần
Năm, em ghét nợ, ghét nần Nên chi thẻ nhựa một thân anh cà Sáu, em cây lá đầy nhà Em lo cho chúng hơn là cho anh
Bẩy, em ăn ở chí tình Nên anh mang tiếng ma lanh dối đời Tám, em khéo nết đẹp người Giận gì em cũng mỉm cười làm duyên
Chín, em giả bộ Ðiêu Thuyền Khiến anh, Lữ Bố tốn tiền mua hoa Mười, em hung dữ như ma Ðôi khi đổ cửa nát nhà vì ghen.
hahuyenchi
Ten things I Dislike In You
One, your vanity and love of pleasure Force me to act as top provider Two, your reluctance in cooking Results in my enlarged waistline
Three, your love for performance Leads me to alcohol intemperance Four, your habitual naivety Often causes my elaborate stories
Five, your hate of owing Makes me a plastic card user without complaint Six, your love of indoor plants Leaves me alone, unattended.
Seven, you are so faithful Of maneuvers, I appear mindful Eight, with rare virtues and beauty Even in anger, smile gracefully
Nine, your pretense to be Dieu Thuyen* Ruins me, Lu Bo*, in gifts and flowers Ten, your fierce temper With jealousy nearly destroy our homẹ
English version by baongoc
* In the Chinese saga The Three Nations, Dieu Thuyen used her beauty to set up Dong Trac against Lu Bo
|
|
Created by Hiep Nguyen, Sept. 2003 |