|
|
Thơ cổ điển & tiền chiến |
CÁI TÂM NGỠ THẲNG - English version by baongoc
|
HÀ HUYỀN CHI - đăng lúc 04:44:07 AM, Aug 11, 2006
Ngày xanh, rượu đỏ, chén vàng Em thèm chiêu một thì chàng rót ba Bao giờ cữ rượu, chừa trà Em mời, em níu cũng là toi công
Muốn chìu, sức chẳng chìu lòng Cái tâm ngỡ thẳng, lại cong nửa vời Ơn em môi miệng đãi người Chàng chèo cố xác, hụt hơi còn chèo.
hahuyenchi
Straight will
In youth, red wine was poured in golden goblets You were at round one while I was at round three Until I stop drinking Your insistence will have no effect
I want to please, but have no strength Thought straight, my will is half bent Thank you for your sweet words I row beyond norms, until my last breath
English version by baongoc
|
|
Created by Hiep Nguyen, Sept. 2003 |