|
|
Thơ cổ điển & tiền chiến |
COI ÐỜI NHƯ PHA - English version by baongoc
|
HÀ HUYỀN CHI - đăng lúc 04:01:40 AM, Jul 17, 2006
Ðêm anh trăng ngủ giấc hiền Bóng mây hờn giận, ưu phiền vụt qua Ðêm em bát ngát giang hà Buồn vui ngày cũ cũng xa cuối trời
Thương em khờ khạo thì thôi Thương anh bạt mạng coi đời như pha
hahuyenchi
Life is Nothing
At night, the moon rests quietly Upsetting clouds melt swiftly Where you live, the river flows Impassible along the rhythm of days
Loving you, so simple and insouciant Against my carefree temperament
English version by baongoc
|
|
Created by Hiep Nguyen, Sept. 2003 |